Montag, 9. November 2015

Antonia


Qui ho fatto ancora una maglietta secondo il cartamodello Antonia di Farbenmix, mi piace tantissimo cucirle queste magliette... questa volta nella misura 110/116.

Hier habe ich wieder ein Shirt nach dem Schnittmuster Antonia von Farbenmix genäht, ich nähe diese Shirts so gerne und find sie sehen einfach fröhlich aus! Diesmal in Grösse 110/116.

Mittwoch, 4. November 2015

ancora un pullover - noch ein Pulli


autunno/ Herbst

autunno... ci vogliono pullover lunghi...
 Im Herbst brauchts lange Pullover...


le sorelle/die Schwestern

La principessa ha due sorelle. E anche per loro ho cucito una maglietta...
Die Prinzessin hat zwei ältere Schwestern, die bekamen je ein Langarmshirt...
Cartamodello, Schnittmuster: Antonia, Farbenmix

Plott: 
Ucellino/ kleiner Vogel : freebie (non so più di chi, ich weiss leider nicht mehr von wem)
Flamingo: von mir, disegnato da me

Principessa/Prinzessin

Un mese fa sono diventata di nuovo zia: ecco il regalino per la piccola principessa...
 Vor einem Monat wurde ich wieder Tante: hier unser Geschenk für die kleine Prinzessin...




grigio/grau

Settimana scorsa durante una giornata grigia e piovosa mi sono cucita un vestito grigio. Comodo e caldo con loop e scaldapolsini. Cartamodello dell'attuale rivista "ottobre".
 Letzte Woche während eines grauen Tages ist dieses graue Kleid entstanden. Bequem und warm, mit Loop und Pulswärmern, Kleid aus dem aktuellen "ottobre".

Montag, 5. Oktober 2015

Maglietta di compleanno/ Geburtstagsshirt

Dopo tanto tempo potevo fare una maglietta per il compleanno. Questa volta per una bambina che compia 8 anni. Auguri!
Nach längerer Zeit durfte ich wieder mal ein Geburtstagsshirt machen. Diesmal für ein Mädchen das 8 wird. Alles Gute!

Montag, 28. September 2015

Eulenjacke/ Giacca gufo

Oggi posso fare felice una bambina. Era il suo desiderio di avere una giacca così (l'avevamo già regalata a suo fratello).
Heute durfte ich ein Mädchen glücklich machen, sie wünschte sich eine solche Jacke (so eine hatten wir schon ihrem Bruder geschenkt).

 Questa é già la terza giacca che cuccio secondo il cartamodello di ottobre (ottobre 4/2011, 24 Hubo-bubo), la prima l'ho fatta per mio figlio (la quale portava poi anche l'altro figlio), poi una per il amico di mio figlio e ora questa per la sua sorella.
 Dies ist schon die dritte Jacke, die ich nach dem Schnittmuster in der ottobre (ottobre 4/2011, 24 Hubo-bubo) nähte, zuerst für meinen Sohn (welche der jüngere nachtrug) dann für den Freund meines Sohnes und nun für seine Schwester.
Attenzione gufo in volo!
Achtung, fliegende Eule!
Da parte il mio logo ha trovato posto una tartaruga, la tartaruga é l'amica dell gufo e il animale preferito della bimba.
Neben meinem Logo hat noch eine kleine Schildkröte Platz gefunden, dies ist die Freundin der Eule und das Lieblingstier des Mädchens.

Sonntag, 20. September 2015

Per il matrimonio di mia sorella abbiamo fatto un regalo a sorpesa per gli sposi ... 

Am Hochzeit meiner Schwester haben wir dem Brautpaar ein Überraschungsgeschenk gemacht...
 Avete già un'idea di cosa era impacchettato? 

Ahnt ihr schon was im Päckli war?
Ogni invitato doveva mandarmi un pezzo di stoffa... 

Jeder geladene Gast sendete mir ein Stück Stoff zu...

Poi in estate ho cucito insieme tutti i pezzi . 

Im Sommer habe ich dann alle Stoffstücke zusammen genäht.
 
È uscita una coperta bellissima per coccolarsi al caldo.

Es wurde eine wunderschöne Kuscheldecke daraus.
 Ecco quanto è diventato colorata, individuale e personale.

Farbig , fröhlich, und ganz persönlich.
Il retro è di un morbidissimo wellness-fleece. 
Die Rückseite ist aus ganz weichem Wellness-Fleece.

Dienstag, 15. September 2015

to the moon

Ogni tanto vorrei spedire i miei bambini sulla luna, ma oggi no :-)
Manchmal möchte ich ja meine Kinder auf den Moond schicken, doch nicht gerade heute :-)
  Ho cucito una maglietta secondo un cartamodello di un vecchio ottobre, misura 134.
 Es entstand ein Shirt mach einem alten Ottobreschnittmuster in Grösse 134, mit coolen Armpatches,

Montag, 31. August 2015

Bequemliegeundschnellgesundwerde-Kissen/ cuscino

Für einen Jungen, dem es im Moment gesundheitlich schlecht geht bekam ich den Auftrag ein Kissen zu nähen, das er mitnehmen kann ins Spital, das aber ebenso daheim im Bett und auf dem Sofa bequem ist. Lange habe ich mir überlegt was zu einem Jugendlichen passt. Jeans geht doch immer oder? Mit den Gesäßtaschen um I-pod, Taschentücher und was man immer in der Nähe braucht reinzustecken...

Per un ragazzo che nel momento sta male di salute potevo cucire un cuscino, uno che sta comodo a letto a casa o sul divano ma che potrebbe anche portarsi indietro quando deve andare all'ospedale. ci ho pensato un po, cosa va bene per un teenager. e ho deciso che jeans va sempre. Ho applicato anche le tasche dei pantaloni, cosi può usarle per mettere dentro I-pod, fazzoletti o cose che deve avere vicino...




Natürlich gabs noch eine zweite Hülle damit man eine ab und zu mal waschen kann, auf die zweite durfte ich eine kleine Widmung schreiben von der Person die das Kissen verschenkte.

Poi naturalmente ci voleva una seconda fodera per lavarle ogni tanto, su quale potevo scrivere una dedica da chi glielo regalava.


Während dem Nähen betete ich immer wieder für den Jungen. Ich hoffe es darf ihm bald wieder besser gehen!

Mentre cucivo, pregavo sempre di nuovo per questo ragazzo, spero che presto può stare meglio!






Shirt Joana / maglietta Joana


Con un resto di stoffa trovato nel'armadio, mi sono fatta una maglietta secondo il cartamodello Joana di Farbenmix.
Mit einem Reststoff den ich im Schrank gefunden habe, habe ich mir ein Shirt genäht, nach dem Schnittmuster Joana von Farbemix.

corredo d'asilo

Per una bimba che inizierà adesso l'asilo ho potuto applicare il suo contrassegno sul corredo che mi ha portato la sua mamma.

Sommershirts/ magliette estive

Per i miei maschi ho fatto nuove magliette. Ognuno ha scelto i suoi colori preferiti.
Für meine Jungs habe ich neue Shirts genäht, jeder durfte selbst seine Farben aussuchen. 
Il grande comunica tanto con Whatsapp!
Der Grosse kommuniziert oft mit Whatsapp!  
Il medio é il nostro calciatore!
Der Mittlere ist unser Fussbaler!   
Il piccolo quello è il birichino, é lui che ha inventato la domanda alla quale dare la risposta sul retro della maglia.
Und der Jüngste macht gerne Scherze, er hat gesagt er will diese Frage auf dem Shirt haben mit der Antwort auf dem Rücken.
La scritta si illumina nella notte (ma il materiale di questa carta che illumina nella notte non mi ha convinto... dopo due lavaggi é già indurito).
Die Folie leuchtet im Dunkeln (doch das Material hat mich leider nicht überzeugt, nach wenigen Wäschen ist es schon verhärtet).

Avete visto chi asciuga le sue mani alla maglietta?
Habt ihr gesehen wer seine Hände am liebsten am Shirt abtrocknet?